Учить с удовольствием - копирайтинг

Портфолио копирайтеров на TextSale.ru - Статьи на тему "На иностранных языках"

Похожие тематические статьи:

- «Фиолетовый» ребёнок – стоит ли пытаться его изменить?

- Кулинарная книга Юного Физика (или Как я учила Димку готовить)

- Как вырастить многоязычного ребенка

- «Как сдать сессию без проблем?»

- Современные подходы к реализации задач художественно-эстетического развития детей дошкольного возраста.

- Кроите смело, шейте с удовольствием! Продающий текст для инфобизнеса

- Заблуждение доверчивых читателей или «Как НЕ выучить английский язык за одну неделю».

- Один день из жизни Мамы и Дочки

- Общение на детской площадке

- Желтый оттенок у абсолютного счастья

- Как научить ребёнка читать?

- Хочу собаку

- Первый раз в первый класс

- Маленький горнолыжник

- Почему надо учить ребенка рисовать? 5 причин поощрять детей к занятию рисованием.

- Ходим в детский сад с удовольствием

- Вкусные игры

- Дача или загородный дом? А есть ли разница?

- В отпуск с удовольствием!

- День холодильщика

Статья "Учить с удовольствием" написана копирайтером dlinnorukoe.

Учить язык с удовольствием

Известно, что интуиция в изучении чужого языка играет большую роль. Способ изучения языка, интуитивно привлекательный и доставляющий определённое удовольствие я решил проверить на себе. Наметил два основных варианта:

-чтение книги без словаря;

-чтение книги на иностранном языке с предварительным прочтением её по-русски.

По первому варианту я взял книгу на английском Hailey. The final diagnosis. Начал читать её напролом, не зная содержания, и к 30-й странице начались небольшие подвижки, стал вспоминать некоторые слова, которые были безнадёжно забыты. Что касается понимания содержания, то оно пришло позже на уровне 30-40%. Весь процесс занял уже 1 месяц при ежедневной работе по 15 минут и сейчас продолжается. Надо также сообщить, что раньше я английским занимался, но к этому времени всё забыл.

Что можно сказать? Значение слов, которые раньше знал, вспоминаются после нескольких повторений и в связи с контекстом. Постепенно увеличивается скорость чтения и понимание содержания. Интуитивно привыкаешь. Считаю, что этот путь длиннее занятий с преподавателем, но имеет свои преимущества. Наверное, боле интересен будет тем, кому надо вспомнить язык.

Также по первому варианту я начал читать книгу Ремарка На Западном фронте без перемен. Здесь всё проще и одновременно сложнее. Проще потому, что немецкий я знаю лучше, а сложнее, потому, что язык Ремарка сложен. Но и здесь, после прочтения и перевода, я чувствую себя сильнее.

По второму варианту я взялся читать книгу Дж.К.Роулинг. Гарри Поттер и узник Азкабана. Здесь можно в полной мере охватить и лексику в связи с контекстом и строение английского предложения и его особенности. Я читаю 90-ю страницу и посвящаю этому 15 минут ежедневно.





Cтатьи копирайтера по схожим темам:

Портфолио копирайтеров на TextSale.ru | Статьи на тему "На иностранных языках"

http://www.portfolio.textsale.ru/13/23435/k-mechte.html